Женские имена на букву М

/О детях/Детский сад

Адаптация к детскому саду: взгляд из Германии

 

Советы по адаптации ребенка в детском саду. Как адаптируются дети в детском саду в Германии. Особенности немецких детских садов по сравнению с русскими. Как отправить ребенка в детский сад в другой стране: сложности адаптации детей-билингв.

 

 

Детские сады в Новосибирске возобновят работу в обычном режиме 17 августа. Дата выбрана специально подальше от 1 сентября – это дополнительная мера для обеспечения противоэпидемической безопасности. Дежурные группы, конечно, работали и раньше – более 900, их посещали более 12 тысяч малышей, однако массовый прием «новичков» в детские сады начнется именно в августе. Однако и дети, которые уже посещали детский сад, не были там с марта, так что вспомнить тонкости адаптации будет полезно всем родителям дошкольников!


Предлагаем вам взглянуть на этот непростой процесс под новым углом: о том, как привыкают к детскому саду малыши в Германии, рассказала наша форумчанка Роза Сычева (Roza).
 

Оба моих ребенка ходили в детский сад. И если старший – в российский садик, то наша младшая пошла в детский сад в Германии и полностью погрузилась в другую языковую и культурную среду. Вот уже 1,5 года она посещает свою группу «Цветочки» в небольшом садике при католическом костеле, а я хочу поделиться с вами нашим опытом адаптации.



Адаптация – это дело всей семьи

 

Начнем с того, что в Германии с садиками «все не так»: чтобы попасть в дошкольное учреждение не нужно никаких медосмотров, достаточно заключения педиатра, в самом саду нет привязки к полученным прививкам. Однажды наши знакомые предупредили нас: «Вы же знаете, что в детский сад дети могут прийти больными? Мама принесет пакет с лекарствами и все, бегом на работу». Меня это скорее пугало, чем радовало, волнения добавлял и языковой барьер.

И тогда мы приняли решение: не только младшая дочка, это мы все идем в садик. И мы, как семья, вместе будем адаптироваться к новым условиям, расписанию и новому ритму жизни. Мы обсудили с мужем, что ближайшие два месяца мы не будем звать гостей, отправляться в путешествия и постараемся свести к минимуму собственные планы, потому что для нас важно не добавить стресса ребенку, а его убавить.

Второе важное решение — отсутствие кружков и дополнительных занятий для младшей на ближайшие полгода (а по факту получилось, что на год), потому что привыкание к саду стало для нас приоритетом. Мы договорились, кто будет контактировать с воспитателем и заведующей, кто отвозить, и кто ‒ забирать ребенка. Стало сразу намного проще, появилась ясность мыслей.

Затем мы обсудили перемены с детьми. Младшей мы купили книжки о жизни в садике, стали их читать и обсуждать, что нас скоро будет ожидать.

Советы по адаптации ребенка в детском саду. Как адаптируются дети в детском саду в Германии. Особенности немецких детских садов по сравнению с русскими. Как отправить ребенка в детский сад в другой стране: сложности адаптации детей-билингв.

Отделяться от ребенка нужно постепенно


И вот настал «день Х»! Он начался с того, что я и дочь приехали к 9 утра в садик и поиграли вместе в группе около часа. Затем ближайший месяц ежедневно мы ходили в группу вдвоем на три часа. Я ждала дочь в раздевалке, а она спокойно шла в группу: ей уже исполнилось четыре года, и она очень хотела играть с детьми.

Через месяц она осталась на дневной сон в группе. Со сном тоже было много волнений, потому что в садиках не предусмотрены спальни, и дети спят на полу на матрасах. На деле все оказалось не так страшно, ведь спальная комната у детей есть, только нет кроватей, а пол с подогревом.

” Я бы посоветовала всем мамам не торопиться сокращать свое время пребывания в первые дни в садике. Я прекрасно помню эти чувства с обоими детьми, когда хочется уже насладиться свободой и «гигантским» количеством высвобожденного времени!

Кто-то буквально день в день спешит вернуться к работе. За полтора года я видела нескольких мам с новыми детьми в нашей группе, и все мы прошли примерно одинаковый путь — это постепенное отпускание ребенка.

Советы по адаптации ребенка в детском саду. Как адаптируются дети в детском саду в Германии. Особенности немецких детских садов по сравнению с русскими. Как отправить ребенка в детский сад в другой стране: сложности адаптации детей-билингв.Советы по адаптации ребенка в детском саду. Как адаптируются дети в детском саду в Германии. Особенности немецких детских садов по сравнению с русскими. Как отправить ребенка в детский сад в другой стране: сложности адаптации детей-билингв.Советы по адаптации ребенка в детском саду. Как адаптируются дети в детском саду в Германии. Особенности немецких детских садов по сравнению с русскими. Как отправить ребенка в детский сад в другой стране: сложности адаптации детей-билингв.   

В немецких садиках дети… не болеют!


Кстати, я все ждала, когда же будут эти больные дети, которые, в отличие от российского садика, приходят в группу и заражают всех детей? Ждала-ждала и не дождалась. Вот так вот случилось у нас!

” Поэтому я бы хотела рассказать о третьем полезном опыте. Это проветривание, увлажнение и температурный режим в группе. Эти три действия буквально защищают детей.

В Сибири, по сравнению с Дрезденом, весьма сухой воздух. На Сибмаме часто обсуждается вопрос увлажнения воздуха, и если бы сегодня я пришла в садик в своем родном Кольцово, то вместо всех цветов, я бы подарила воспитателям (и детям, конечно) здоровье: увлажнители, мойки воздуха, лекции специалистов для мам о важности проветривания помещения и значении температуры воздуха (прохладной) в группе и дома. «Тропинки Здоровья» в которых обязательно есть бочонок с холодной и горячей водой, и обязательное хождение босиком хотя бы по несколько минут — все это действительно оздоровливает!

В садике младшая первое время мерзла, мы ей даже спальник купили, в котором она спала первое время, потому что для нее в группе было непривычно прохладно, комнату постоянно проветривают. Могу сказать, что сейчас она спит уже без спальника. Она привыкла! «Акклиматизация» тоже оказалось частью процесса привыкания к саду.

Советы по адаптации ребенка в детском саду. Как адаптируются дети в детском саду в Германии. Особенности немецких детских садов по сравнению с русскими. Как отправить ребенка в детский сад в другой стране: сложности адаптации детей-билингв.Советы по адаптации ребенка в детском саду. Как адаптируются дети в детском саду в Германии. Особенности немецких детских садов по сравнению с русскими. Как отправить ребенка в детский сад в другой стране: сложности адаптации детей-билингв.Советы по адаптации ребенка в детском саду. Как адаптируются дети в детском саду в Германии. Особенности немецких детских садов по сравнению с русскими. Как отправить ребенка в детский сад в другой стране: сложности адаптации детей-билингв.   

Воспитание «билингва поневоле» требует терпения


Отдельно хочется обратиться к тем, кому предстоит временный переезд по работе или эмиграция. Смена языковой и культурной среды — это тема многих споров. Ребенок не может в оперативной памяти хранить большое количество слов, поэтому оперативный словарный запас становится меньше. До сих пор наш ребенок не всегда может сказать воспитателю о своих чувствах и выразить все свои идеи на немецком языке, а дома нам нужно постоянно пополнять набор русских слов. Да, это будни детей-билингвов. Мы работаем над пополнением слов русского языка, но, тем не менее, мозг ребенка — это мозг ребенка. Мы сохраняем спокойствие, занимаемся в русской школе и продолжаем трудиться над словарем русских и немецких слов.

” Весь путь домой мы стараемся услышать младшую: что произошло за день и, если ее не поняли в садике, то мы всегда сможем понять и восполнить пробелы.

 

Родительские собрания в немецких садиках

 

Мы посещаем все праздники в группе и собрания родителей за кофе.

Вообще о собраниях стоит сказать, что обязательное собрание всего одно, и одна личная встреча с воспитателем. Остальные встречи за кофе родители могут посещать или пропускать по желанию. Праздники и традиции в первый год тоже вызывали волнения, но в садике довольно спокойно можно обо всем узнать у воспитателя. Сейчас я думаю о важности участия в жизни группы моего ребенка. Мое участие — это стараться всегда поддерживать контакт с группой; несмотря на наши различия, стараться увидеть нечто общее, а общего у нас много: наши дети проводят ежедневно много времени вместе.

” Однажды наступает тот день, когда мы приходим домой с ощущением той самой свободы! Так хочется сразу взяться за все неразобранные углы, приготовить что-нибудь вкусное, а еще постирать, погладить.... Я научилась со вторым ребенком выдыхать, думать о здоровье, заботиться о своих нуждах.

Когда я поняла, что мой ребенок остается на весь день в садике, то я стала в некоторые дни считать приоритетом прогулки и плавание. Ведь за несколько лет в декрете мы привыкли думать, прежде всего, о детях, и теперь настало время заботы о себе. Дорогие мамы, углы нас подождут! Подарите себе время.

Советы по адаптации ребенка в детском саду. Как адаптируются дети в детском саду в Германии. Особенности немецких детских садов по сравнению с русскими. Как отправить ребенка в детский сад в другой стране: сложности адаптации детей-билингв.Советы по адаптации ребенка в детском саду. Как адаптируются дети в детском саду в Германии. Особенности немецких детских садов по сравнению с русскими. Как отправить ребенка в детский сад в другой стране: сложности адаптации детей-билингв.  

Советы по адаптации ребенка в детском саду. Как адаптируются дети в детском саду в Германии. Особенности немецких детских садов по сравнению с русскими. Как отправить ребенка в детский сад в другой стране: сложности адаптации детей-билингв.     

Как поступают в детском саду при возникновении проблем (они есть и в Германии!)

 

  • Что делать, когда ребенок плачет и дерется в садике? Слезами и драками ребенок пытается донести до нас свои чувства: важно понять, что же стоит за слезами и вместе с ребенком помочь ему справиться.

  • Что делать, когда ребенок не хочет спать? Неспящие дети в нашей группе могут тихо играть. Их не заставляют лежать. Но наша девочка любит поспать. 

  • Что делать, когда ребенок не хочет кушать? Иногда наши дети не едят, да и мы взрослые тоже не всегда с аппетитом идем на кухню. Воспитатель за это никого не ругает. В садике есть опция – обеды для детей-веганов (равно как и в школе в обед каждый день есть блюдо для веганов).

Советы по адаптации ребенка в детском саду. Как адаптируются дети в детском саду в Германии. Особенности немецких детских садов по сравнению с русскими. Как отправить ребенка в детский сад в другой стране: сложности адаптации детей-билингв.

В заключение хочется сказать, что ребенок нуждается в нашей любви и поддержке, если у него получается влиться в группу, и в сто раз больше он нуждается в поддержке, когда у него не получается влиться в группу. А наша смелая дочка в этом году уже будет посещать подготовительные курсы к школе при садике, и уже совсем скоро можно будет писать об адаптации детей в начальной школе. До новых встреч, буду рада вашим комментариям и вопросам!

12.08.2020
   Добавить ВКонтакте заметку об этой странице Опубликовать в Twitter Опубликовать в ЖЖ Опубликовать в Одноклассниках Сохранить в Pinterest


   Обсуждение на форуме ("связанная" тема)
Roza (17/08/2020)
Mumi_mama
До переезда в Германию мы вообще не знали немецкого языка. Переехали очень спонтанно. Поэтому ребёнок пришёл в садик и говорил со всеми только на русском.
Сейчас она много говорит на немецком и вставляет слова русские в немецкий. А на русском говорит с немецкими словами и предложения строит по немецкой грамматике.
Что бы не забыть русский язык дети посещают русский кружок , дома мы говорим на русском, дочку учим читать на русском.
Mumi_mama (17/08/2020)
Большое спасибо! Интересно было почитать. А когда ваша дочка пошла в немецкий садик, то она уже знала часть слов (более менее говорила/понимала другой язык)?
У меня у знакомой дочка только-только начала говорить, как семья переехала в Германию. И потом девочка предложения строила частично из русских слов, частично из немецких. Они выходили из положения так: сначала согласовывали с ребенком на каком языке будут сейчас говорить. Ещё дочка могла спрашивать как то или иное слово (называла его) будет по-русски/по-немецки. И потом уже говорила предложение целиком на одном или другом языке.
Roza (16/08/2020)
Ааrе
🥰🥰🥰
Ааrе (16/08/2020)
Спасибо, интересно!
Roza (15/08/2020)
Din-din
👍👍👍
Din-din (15/08/2020)
Очень интересная статья, спасибо, что поделились! 🌷
Roza (15/08/2020)
Юля 30
Спасибо за ваш отзыв 😸😸😸 есть одна общая черта между воспитателями - работа по призванию. Надеюсь, вам нравится ваша работа 🤗🤗🤗
Юля 30 (14/08/2020)
Интересно было узнать( и как маме ,и как воспитателю),как в другой стране,дети посещают сады и как адаптируются. Спасибо за статью.
Ваш комментарий
Текст:
Автор:
 
  Для получения уведомлений об ответах необходимо представиться или зарегистирироваться